This article focuses on the phenomenon of interculturality within the framework of “Poveştile Peleşului”/”Tales of the Pelesh” by Carmen Sylva, the Poet-Queen. Being of German origin and having studied in Germany, but transposed as queen of the Romanian people to a totally different cultural space, Carmen Sylva wants to present the culture of her adoptive country to her home country. She succeeds in doing this through her own works or by translating some Romanian literary works into German, which she propagates in the German language space. Starting from a theoretical basis referring to interculturality, this article refers to the hybrid character of “Poveştile Peleşului”/”Tales of the Pelesh”, to some aspects of presenting alterity, conclu...
The Romanian literature of the 18th century is witnessing a remarkable metamorphosis, whereas step b...
This article deals with the representation of motherdaughter relationships in novels by Herta Müller...
The author, attracted to the Romanian poetry written during the inter-war period, tried to translate...
This study intends to analyze the barely known literary personality of Carmen Sylva, the first Roman...
This article is a critical presentation of the study Der Zauber des fernen Königreichs. Carmen Sylva...
This paper intends to analyze the literary acknowledgement of Carmen Sylva, the German-born first Qu...
Presenting the actual theoretical debates (of Göhlich, Welsch, de Nancy, Bachmann-Medick) with respe...
This article is dedicated to the intercultural aspects of Paul Schuster’s stories (1930-2004), a Ger...
The paper attempts at outlining some aspects of experienced intercultural phenomena in Transsylvania...
In our “House Europe” the exchange of ideas is going on intensively and the multi-cultural societies...
This article attempts to survey and analyse different aspects of Herta Müller's relationship with Ro...
The present study makes reference to the scientific achievements of the Romanian Germanist Horst Sch...
Translations – On the Borderline Cătălin Constantinescu (‘Alexandru Ioan Cuza’ University of Iaşi...
The relationship between the Saxons and the German Balts has been already investigated, but the avai...
Every culture contains foreign elements, e.g. music. However, the strangeness of another culture can...
The Romanian literature of the 18th century is witnessing a remarkable metamorphosis, whereas step b...
This article deals with the representation of motherdaughter relationships in novels by Herta Müller...
The author, attracted to the Romanian poetry written during the inter-war period, tried to translate...
This study intends to analyze the barely known literary personality of Carmen Sylva, the first Roman...
This article is a critical presentation of the study Der Zauber des fernen Königreichs. Carmen Sylva...
This paper intends to analyze the literary acknowledgement of Carmen Sylva, the German-born first Qu...
Presenting the actual theoretical debates (of Göhlich, Welsch, de Nancy, Bachmann-Medick) with respe...
This article is dedicated to the intercultural aspects of Paul Schuster’s stories (1930-2004), a Ger...
The paper attempts at outlining some aspects of experienced intercultural phenomena in Transsylvania...
In our “House Europe” the exchange of ideas is going on intensively and the multi-cultural societies...
This article attempts to survey and analyse different aspects of Herta Müller's relationship with Ro...
The present study makes reference to the scientific achievements of the Romanian Germanist Horst Sch...
Translations – On the Borderline Cătălin Constantinescu (‘Alexandru Ioan Cuza’ University of Iaşi...
The relationship between the Saxons and the German Balts has been already investigated, but the avai...
Every culture contains foreign elements, e.g. music. However, the strangeness of another culture can...
The Romanian literature of the 18th century is witnessing a remarkable metamorphosis, whereas step b...
This article deals with the representation of motherdaughter relationships in novels by Herta Müller...
The author, attracted to the Romanian poetry written during the inter-war period, tried to translate...